Curtas da Estante é uma rubrica de divulgação do Deus Me Livro.
Sobre a tradução
Com “Anna Karénina“, a Porto Editora dá início à colecção que recupera as traduções literárias feitas por José Saramago, entre os anos cinquenta e os anos oitenta do século passado, ainda antes do seu verdadeiro reconhecimento enquanto escritor.
«Escrever é traduzir. Sempre o será. Mesmo quando estivermos a utilizar a nossa própria língua. Transportamos o que vemos e o que sentimos (supondo que o ver e o sentir, como em geral os entendemos, sejam algo mais que as palavras com o que nos vem sendo relativamente possível expressar o visto e o sentido…) para um código convencional de signos, a escrita, e deixamos às circunstâncias e aos acasos da comunicação a responsabilidades de fazer chegar à inteligência do leitor, não a integridade da experiência que nos propusemos transmitir (inevitavelmente parcelar em relação à realidade de que se havia alimentado), mas ao menos uma sombra do que no fundo do nosso espírito sabemos ser intraduzível, por exemplo, a emoção pura de um encontro, o deslumbramento de uma descoberta, esse instante fugaz de silêncio anterior à palavra que vai ficar na memória, como o resto de um sonho que o tempo não apagará por completo.» [José Saramago, na Introdução]
Sobre o livro
Casada com um importante ministro, o destino de Anna Karénina – uma das mais amadas e inesquecíveis heroínas da literatura – muda quando se apaixona por um elegante oficial do exército. Desafiando todas as convenções da sociedade russa do século XIX, Anna deixa o marido e o filho para poder viver com o conde Vrônski a paixão que os une. Porém, a reacção negativa dos seus pares, as saudades da criança que deixou para trás e os ciúmes que lhe assombram os dias acabam por consumi-la, levando-a a escolher para si o mais trágico dos finais.
Por entre paixões, votos traídos, rejeições, dramas conjugais, explosões românticas, traições e ideais que se desfazem, um sem-número de personagens enriquece este espelho de uma sociedade que Tolstói soube representar com grande mestria, escrevendo um romance que hoje faz parte do cânone da literatura universal.
Sobre o autor
Lev Tolstói (1828-1910) nasceu na Rússia, no seio de uma família nobre. Órfão desde cedo, optou por seguir a carreira militar, servindo-se mais tarde das suas experiências no campo de batalha para representar a guerra de forma realista nos seus romances.
Em 1856, abandona o exército e viaja pela Europa para estudar Pedagogia. De regresso à Rússia, dedica-se à escrita, publicando mais tarde em fascículos “Guerra e Paz” (1865-69) e “Anna Karénina” (1875-77), ainda hoje considerados dois dos melhores romances de sempre.
Editora: Porto Editora
Sem Comentários