Curtas da Estante é uma rubrica de divulgação do Deus Me Livro.
Sobre o livro
O sexto e último volume da Bíblia na tradução da Quetzal contém os cinco livros do Pentateuco: Génesis, Êxodo, Levítico, Números e Deuteronómio. O arco narrativo começa com a criação do mundo e termina com a chegada do povo israelita à terra prometida, após a escravidão no Egito. Os temas que o Pentateuco propõe aos seus leitores tocam o mais profundo que existe na experiência humana do Divino.
As acções desenrolam-se diante dos nossos olhos, protagonizadas por Adão, Eva, Caim, Abel, Noé, Abraão e seus descendentes, até ao momento em que a propulsão da narrativa é assumida por Moisés. Mas sobretudo é o Deus de Israel que se revela o verdadeiro protagonista do Pentateuco: Deus criador, Deus das alianças com o Seu povo, Deus que dita a Sua lei.
Fruto de um processo de composição que representa o culminar de diferentes tradições em Israel, o Pentateuco não é somente um texto de enorme profundidade teológica, mas constitui também um fascinante objecto de estudo do ponto de vista crítico-histórico. As notas e comentários de Frederico Lourenço procuram encaminhar os leitores na exploração deste segundo aspeto, que se afigura fundamental para uma compreensão mais completa da Bíblia.
E ouviram a voz do Senhor Deus caminhando no jardim à tarde; e Adão e a mulher dele esconderam-se da face do Senhor Deus no meio do arvoredo do jardim. E o Senhor Deus chamou Adão e disse-lhe: «Adão, onde estás?» E ele disse-Lhe: «Ouvi a Tua voz enquanto caminhavas no jardim e tive medo, porque estou nu; e escondi-me.» E Ele disse-lhe: «Quem te anunciou que estás nu? Será que comeste da árvore, da qual Eu disse só dessa não se pode comer?» Génesis 3:8-11
Sobre o autor
Frederico Lourenço (Lisboa, 1963) é professor de línguas clássicas desde 1988. Desde 2024 é professor catedrático na Universidade de Coimbra. Tem-se dedicado à tradução de obras da Antiguidade Clássica (Homero, Eurípides e outros autores antigos) e também à tradução e estudo do Novo Testamento grego e da Bíblia dos Septuaginta. Recebeu vários prémios pelos seus trabalhos, mais recentemente o Prémio Pessoa pela tradução em curso da Bíblia na Quetzal, que publicou a sua Nova Gramática do Latim, além de Latim do Zero, a reedição da sua antologia de poesia grega clássica, a tradução das Bucólicas, de Vergílio, a sua tradução dos Evangelhos Apócrifos (em edição bilingue latim-português e grego-português) e a reunião da obra completa de Horácio.
Editora: Quetzal











Sem Comentários